Achieving Accuracy and Precision in Legal Translations

Get a proposal

Discuss your project with a specialist

Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
Click or drag files to this area to upload. You can upload up to 20 files.
Supported file types: .pdf, .docx, .doc, .xlsx, .xls, .pptx, .ppt, .zip, .rar and images. The maximum allowed size of each file is 20MB.

You can upload 20 files in total.
London | Athens | Paris | Delaware, USA

Legal translations require the utmost in accuracy and precision. This ensures that the meaning of your legal, financial, and business documents is clearly communicated across language barriers and adheres to local regulations. But how do you know your translation is to the quality you need? This is where certified translation services come into the picture.

What does ‘certified translation’ mean?    

A certified translation is where the translated document is signed off by the translator, who accepts responsibility for the reliability and accuracy of the content. Typically used in formal proceedings, many lawyers, purchasing managers, and quality assurance professionals require certified translations for legal purposes.

As an ISO 20771:2020-certified translation company with strict processes in place, our team here at Intertranslations offers expertise in quality legal translations you can rely on. Following strict processes, below are some of our key considerations for producing accurate and precise legal translations while addressing common client concerns of time, quality, and price.

1. Specialist legal translators

The first step to ensuring that certified translations of legal documents meet the expected quality standards is to work with professional translators specialising in legal translations. They possess an in-depth understanding of terminology, concepts, and linguistic nuances, and so will deliver accurate translations that reflect the meaning of your original documents.

At Intertranslations, we have a team of experienced legal translators who are native speakers of your target language. This means that by collaborating with our reputable translation and localisation company, you gain access to professionals who excel in this specialist field.

2. Contextual understanding

Translating legal documents, as well as other financial and business documents requires more than mere linguistic proficiency. A comprehensive grasp of the legal systems, business practices, and cultural contexts of both the source and target languages is also essential.

This is because legal concepts often differ across jurisdictions and as such, accurate translations require a deep understanding of the specific legal frameworks involved. By working together and selecting translators who are familiar with your target market, we can ensure that your translations also follow any local legal requirements.

3. Quality assurance measures

Once you have the right translator for the job, robust quality assurance measures are crucial for addressing concerns about the quality of legal translations. This involves multiple stages, from translation and editing to proofreading and carrying out a final review.

At Intertranslations, our commitment to quality and attention to detail means that we uphold established quality standards and industry best practices throughout the translation process. This guarantees that your translated documents are error-free, consistent, and convey the intended message accurately, ensuring that our legal translations meet the highest standards.

4. Balancing time, quality, and price

While time constraints are often a big concern for lawyers, purchasing managers, and quality assurance professionals, it is essential not to compromise quality. Rushed translations can lead to errors, omissions, and misinterpretations, which can have serious legal and financial consequences.

However, we understand the importance of timely deliveries, which is why we have developed strict processes designed to speed up translations without compromising accuracy. Our streamlined processes, dedicated teams, and efficient project management are all paired with cutting-edge translation technologies. This enables us to meet deadlines while maintaining the quality and precision of your legal translations.

Certified translation services you can trust

Accurate and precise legal translations are crucial for lawyers, purchasing managers, and quality assurance professionals seeking to communicate effectively across language barriers. By collaborating with a specialist translation and localisation company like Intertranslations, you can ensure the accuracy, reliability, and quality of your legal, financial, and business documents.

With our ISO 20771:2020 certification and commitment to excellence, we provide tailored solutions that meet the specific needs of your target market. This ensures that your translated content is accurate, precise, and legally sound, giving you peace of mind when dealing with international legal matters.

Contact a legal translation specialist.

Get a proposal
Scroll to Top