Online Casino Localisation and Sports Betting translations
Recent challenging projects
Recent Challenging Projects
Training material from English into Czech and Slovak
Our client: A consulting company based in Gibraltar that helps companies develop sustainable, effective, and responsible betting and gaming models
Key persons: Client operations manager
Language pairs: English into Czech and Slovak
Type of documents: Training material for regulatory affairs, corporate responsibility and compliance
Tools and software: Word and JSON
Volume: 42,000 words
Delivery time: 7 working days
Intended audience: End users and in-house personnel
- High-quality translation and review
- Accuracy and consistency of terminology
- Certification of Accuracy according to ISO 17100 standards
We created teams of one translator and one reviser for each language. Following ISO 17100 standards, the linguists we chose for this project were all native in the target languages and subject matter experts.
The project was delivered on time, along with a Certification of Accuracy.
Gambling Act from German into English for internal use
Our client: A Maltese company with presence in Germany, Romania, Bulgaria and Portugal
Key persons: Project manager and content strategist
Language pairs: German into English
Type of documents: Legal documents
Tools and software: PDF
Volume: 12 pages with 5,000 words
Intended audience: In-house personnel
• Time sensitive
• Restricted budget
We offered our client an advanced machine translation solution using our in-house neural translation engines. The translation was delivered in Word format, allowing the stakeholder to make their own edits and corrections.
While machine translation does not guarantee total accuracy, it is an excellent option for saving on both time and costs. This particular project was delivered in just 2 hours for an extremely competitive price.