A translation glossary is an essential step in the translation process. It is an effective tool that helps to produce high-quality translations. As words are constantly evolving, neologisms that appear in our languages must be indexed. In this article, we will show you how important a translation glossary is, and you will find out everything […]
Welcome to Intertranslations blog!
Interpreting is sometimes difficult to define clearly, and it is often confused with translation, as the differences are admittedly subtle. It is much more commonly used than you might think, and our article will reveal everything you need to know about interpreting. The difference between interpreting and translation Interpreting is a discipline that is often mistaken […]
At Intertranslations, we meet your localisation needs for your video games and software. To coincide with World Video Game Day, which took place on 22 November 2020, we would like to provide an overview of the specific features of this type of localisation. Localisation has a cultural dimension, which is why we use it in the […]
Literary translation is a translation style which poses major challenges. Like other types of translation, the texts must not be transcribed word for word. However, it is more complicated to preserve the creative and imaginative feel of a literary text while adapting it perfectly to the target language. Our article will look at the characteristics and […]
Post-editing is closely related to machine translation. As machine translation engines have become more advanced, costs have decreased significantly and the results are fast. However, the output is not always perfect, which is where post-editing comes into play What is post-editing? Post-editing is the process of correcting content that has been pre-translated by machine translation […]
Dominate the market(s) that you target! Marketing translation is now becoming increasingly popular. And for good reason, as multinationals have set an example by expanding abroad, outsourcing their workforce and entering other markets. But how have these brands, which have dominated the world for decades, been successful in their international growth? While expanding into foreign […]
Translation is a discipline that has an international dimension. Indeed, lots of languages, even less common ones, are translated by professionals as well as by individuals every day. It therefore seems fair to devote one day a year to it.
2020 has been full of unexpected events and this is the least we can say. When faced with such an unexpected situation, crisis management really comes into play.