Welcome to Intertranslations blog!

 

What are the benefits of transcribing your podcasts?
Specific Translations

What are the benefits of transcribing your podcasts?

When making podcasts, audio transcription is a great way of engaging a wider audience without needing to create new content. This makes transcription a cost-effective solution for reaching more people. Let’s take a look at what podcasts and transcription are, and the benefits of bringing these two together. What exactly is a podcast? The word […]

Read more...
Why choose localisation when translating marketing content?
Localisation

Why choose localisation when translating marketing content?

When expanding into international markets, brands need to adapt their marketing and communication strategies to suit the countries they wish to target. While it is possible to create entirely new marketing campaigns, this approach requires a lot of effort and resources. Alternatively, brands can translate their original marketing materials using a process known as ‘localisation’. […]

Read more...
Why is legal translation important for businesses?
Specific Translations

Why is legal translation important for businesses?

Legal translation is a highly specialized type of translation since it is applied to the legal field. It combines a deep knowledge of the source and target languages and the mastery of legal terms. Companies as well as also private individuals might resort to translation agencies at one point. This type of translation is not […]

Read more...
Tapping into Machine Translation
Machine Translation

Tapping into Machine Translation

Machine translation technology increases productivity and helps you reach a global audience faster than ever before. Here’s how. What is machine translation? Machine translation (MT) is an automated translation produced by specialist computer software. Although it once had a poor reputation, advances in machine learning and language technology mean it now plays a key role […]

Read more...
Which translation methods should a company choose for its project?
News & Translation

Which translation methods should a company choose for its project?

Before starting a translation project, it’s important to decide on an overall method. There are several approaches that a translator can take, and each one will produce a different end result. Which method is chosen will usually depend on the text type and how you intend to use your translation, with each method having their […]

Read more...
What are the main techniques of translation?
News & Translation

What are the main techniques of translation?

At its core, translation is when you transfer the meaning of a written text from one language to another. While the translator will choose just one method for the whole text, there are a number of techniques that can be used for individual words and phrases. By carefully choosing the right technique, the translator can […]

Read more...
The importance of a translation glossary
Culture & Translation

The importance of a translation glossary

A translation glossary is an essential step in the translation process. It is an effective tool that helps to produce high-quality translations. As words are constantly evolving, neologisms that appear in our languages must be indexed. In this article, we will show you how important a translation glossary is, and you will find out everything […]

Read more...
Interpreting: essential concepts
Specific Translations

Interpreting: essential concepts

Interpreting is sometimes difficult to define clearly, and it is often confused with translation, as the differences are admittedly subtle. It is much more commonly used than you might think, and our article will reveal everything you need to know about interpreting. The difference between interpreting and translation   Interpreting is a discipline that is often mistaken […]

Read more...
Video game localisation
Localisation

Video game localisation

At Intertranslations, we meet your localisation needs for your video games and software.  To coincide with World Video Game Day, which took place on 22 November 2020, we would like to provide an overview of the specific features of this type of localisation.   Localisation has a cultural dimension, which is why we use it in the […]

Read more...
The challenges of literary translation
Specific Translations

The challenges of literary translation

Literary translation is a translation style which poses major challenges. Like other types of translation, the texts must not be transcribed word for word. However, it is more complicated to preserve the creative and imaginative feel of a literary text while adapting it perfectly to the target language. Our article will look at the characteristics and […]

Read more...
Get a free quote